4 and said to him, "Go throughout the city of Jerusalem and put a mark on the foreheads of those who grieve and lament over all the detestable things that are done in it."

Other Translations of Ezekiel 9:4

King James Version

4 And the Lord said unto him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark set a mark: Heb. mark a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.

English Standard Version

4 And the Lord said to him, "Pass through the city, through Jerusalem, and put a mark on the foreheads of the men who sigh and groan over all the abominations that are committed in it."

The Message

4 "Go through the streets of Jerusalem and put a mark on the forehead of everyone who is in anguish over the outrageous obscenities being done in the city."

New King James Version

4 and the Lord said to him, "Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and put a mark on the foreheads of the men who sigh and cry over all the abominations that are done within it."

New Living Translation

4 He said to him, "Walk through the streets of Jerusalem and put a mark on the foreheads of all who weep and sigh because of the detestable sins being committed in their city."

Matthew Henry's Commentary on Ezekiel 9:4

Commentary on Ezekiel 9:1-4

(Read Ezekiel 9:1-4)

It is a great comfort to believers, that in the midst of destroyers and destructions, there is a Mediator, a great High Priest, who has an interest in heaven, and in whom saints on earth have an interest. The representation of the Divine glory from above the ark, removed to the threshold, denoted that the Lord was about to leave his mercy-seat, and to pronounce judgment on the people. The distinguishing character of this remnant that is to be saved, is such as sigh and cry to God in prayer, because of the abominations in Jerusalem. Those who keep pure in times of general wickedness, God will keep safe in times of general trouble and distress.

6 Slaughter the old men, the young men and women, the mothers and children, but do not touch anyone who has the mark. Begin at my sanctuary." So they began with the old men who were in front of the temple.

Other Translations of Ezekiel 9:6

King James Version

6 Slay utterly utterly: Heb. to destruction old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at my sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.

English Standard Version

6 Kill old men outright, young men and maidens, little children and women, but touch no one on whom is the mark. And begin at my sanctuary." So they began with the elders who were before the house.

The Message

6 Kill old men and women, young men and women, mothers and children. But don't lay a hand on anyone with the mark. Start at my Temple." They started with the leaders in front of the Temple.

New King James Version

6 Utterly slay old and young men, maidens and little children and women; but do not come near anyone on whom is the mark; and begin at My sanctuary." So they began with the elders who were before the temple.

New Living Translation

6 Kill them all-old and young, girls and women and little children. But do not touch anyone with the mark. Begin right here at the Temple." So they began by killing the seventy leaders.

Matthew Henry's Commentary on Ezekiel 9:6

Commentary on Ezekiel 9:5-11

(Read Ezekiel 9:5-11)

The slaughter must begin at the sanctuary, that all may see and know that the Lord hates sin most in those nearest to him. He who was appointed to protect, reported the matter. Christ is faithful to the trust reposed in him. Is he commanded by his Father to secure eternal life to the chosen remnant? He says, Of all that thou hast given me, I have lost none. If others perish, and we are saved, we must ascribe the difference wholly to the mercy of our God, for we too have deserved wrath. Let us still continue to plead in behalf of others. But where the Lord shows no mercy he does no injustice; he only recompenses men's ways.