The Slaughter of the Guilty

91 Then I heard him call out in a loud voice, "Bring near those who are appointed to execute judgment on the city, each with a weapon in his hand." 2 And I saw six men coming from the direction of the upper gate, which faces north, each with a deadly weapon in his hand. With them was a man clothed in linen who had a writing kit at his side. They came in and stood beside the bronze altar. 3 Now the glory of the God of Israel went up from above the cherubim, where it had been, and moved to the threshold of the temple. Then the Lord called to the man clothed in linen who had the writing kit at his side 4 and said to him, "Go throughout the city of Jerusalem and put a mark on the foreheads of those who grieve and lament over all the detestable things that are done in it."

5 As I listened, he said to the others, "Follow him through the city and kill, without showing pity or compassion. 6 Slaughter the old men, the young men and women, the mothers and children, but do not touch anyone who has the mark. Begin at my sanctuary." So they began with the old men who were in front of the temple. 7 Then he said to them, "Defile the temple and fill the courts with the slain. Go!" So they went out and began killing throughout the city.

Other Translations of Ezekiel 9:1-7

King James Version

The Slaughter of the Guilty

91 He cried also in mine ears with a loud voice, saying, Cause them that have charge over the city to draw near, even every man with his destroying weapon in his hand. 2 And, behold, six men came from the way of the higher gate, which lieth which lieth: Heb. which is turned toward the north, and every man a slaughter weapon in his hand; and one man among them was clothed with linen, with a writer's inkhorn by his side: and they went in, and stood beside the brasen altar. 3 And the glory of the God of Israel was gone up from the cherub, whereupon he was, to the threshold of the house. And he called to the man clothed with linen, which had the writer's inkhorn by his side; 4 And the Lord said unto him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark set a mark: Heb. mark a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.

5 And to the others he said in mine hearing, mine hearing: Heb. mine ears Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity: 6 Slay utterly utterly: Heb. to destruction old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at my sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house. 7 And he said unto them, Defile the house, and fill the courts with the slain: go ye forth. And they went forth, and slew in the city.

English Standard Version

The Slaughter of the Guilty

91 Then he cried in my ears with a loud voice, saying, "Bring near the executioners of the city, each with his destroying weapon in his hand." 2 And behold, six men came from the direction of the upper gate, which faces north, each with his weapon for slaughter in his hand, and with them was a man clothed in linen, with a writing case at his waist. And they went in and stood beside the bronze altar. 3 Now the glory of the God of Israel had gone up from the cherub on which it rested to the threshold of the house. And he called to the man clothed in linen, who had the writing case at his waist. 4 And the Lord said to him, "Pass through the city, through Jerusalem, and put a mark on the foreheads of the men who sigh and groan over all the abominations that are committed in it."

5 And to the others he said in my hearing, "Pass through the city after him, and strike. Your eye shall not spare, and you shall show no pity. 6 Kill old men outright, young men and maidens, little children and women, but touch no one on whom is the mark. And begin at my sanctuary." So they began with the elders who were before the house. 7 Then he said to them, "Defile the house, and fill the courts with the slain. Go out." So they went out and struck in the city.

The Message

The Slaughter of the Guilty

91 Then I heard him call out loudly, "Executioners, come! And bring your deadly weapons with you." 2 Six men came down the road from the upper gate that faces north, each carrying his lethal weapon. With them was a man dressed in linen with a writing case slung from his shoulder. They entered and stood by the bronze altar. 3 The Glory of the God of Israel ascended from his usual place above the cherubim-angels, moved to the threshold of the Temple, and called to the man with the writing case who was dressed in linen: 4 "Go through the streets of Jerusalem and put a mark on the forehead of everyone who is in anguish over the outrageous obscenities being done in the city."

5 I listened as he went on to address the executioners: "Follow him through the city and kill. Feel sorry for no one. Show no compassion. 6 Kill old men and women, young men and women, mothers and children. But don't lay a hand on anyone with the mark. Start at my Temple." They started with the leaders in front of the Temple. 7 He told the executioners, "Desecrate the Temple. Fill it with corpses. Then go out and continue the killing."

New King James Version

The Slaughter of the Guilty

91 Then He called out in my hearing with a loud voice, saying, "Let those who have charge over the city draw near, each with a deadly weapon in his hand." 2 And suddenly six men came from the direction of the upper gate, which faces north, each with his battle-ax in his hand. One man among them was clothed with linen and had a writer's inkhorn at his side. They went in and stood beside the bronze altar. 3 Now the glory of the God of Israel had gone up from the cherub, where it had been, to the threshold of the temple. And He called to the man clothed with linen, who had the writer's inkhorn at his side; 4 and the Lord said to him, "Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and put a mark on the foreheads of the men who sigh and cry over all the abominations that are done within it."

5 To the others He said in my hearing, "Go after him through the city and kill; do not let your eye spare, nor have any pity. 6 Utterly slay old and young men, maidens and little children and women; but do not come near anyone on whom is the mark; and begin at My sanctuary." So they began with the elders who were before the temple. 7 Then He said to them, "Defile the temple, and fill the courts with the slain. Go out!" And they went out and killed in the city.

New Living Translation

The Slaughter of the Guilty

91 Then the Lord thundered, "Bring on the men appointed to punish the city! Tell them to bring their weapons with them!" 2 Six men soon appeared from the upper gate that faces north, each carrying a deadly weapon in his hand. With them was a man dressed in linen, who carried a writer's case at his side. They all went into the Temple courtyard and stood beside the bronze altar. 3 Then the glory of the God of Israel rose up from between the cherubim, where it had rested, and moved to the entrance of the Temple. And the Lord called to the man dressed in linen who was carrying the writer's case. 4 He said to him, "Walk through the streets of Jerusalem and put a mark on the foreheads of all who weep and sigh because of the detestable sins being committed in their city."

5 Then I heard the Lord say to the other men, "Follow him through the city and kill everyone whose forehead is not marked. Show no mercy; have no pity! 6 Kill them all-old and young, girls and women and little children. But do not touch anyone with the mark. Begin right here at the Temple." So they began by killing the seventy leaders. 7 "Defile the Temple!" the Lord commanded. "Fill its courtyards with corpses. Go!" So they went and began killing throughout the city.

Matthew Henry's Commentary on Ezekiel 9:1-7

Commentary on Ezekiel 9:1-4

(Read Ezekiel 9:1-4)

It is a great comfort to believers, that in the midst of destroyers and destructions, there is a Mediator, a great High Priest, who has an interest in heaven, and in whom saints on earth have an interest. The representation of the Divine glory from above the ark, removed to the threshold, denoted that the Lord was about to leave his mercy-seat, and to pronounce judgment on the people. The distinguishing character of this remnant that is to be saved, is such as sigh and cry to God in prayer, because of the abominations in Jerusalem. Those who keep pure in times of general wickedness, God will keep safe in times of general trouble and distress.

Commentary on Ezekiel 9:5-11

(Read Ezekiel 9:5-11)

The slaughter must begin at the sanctuary, that all may see and know that the Lord hates sin most in those nearest to him. He who was appointed to protect, reported the matter. Christ is faithful to the trust reposed in him. Is he commanded by his Father to secure eternal life to the chosen remnant? He says, Of all that thou hast given me, I have lost none. If others perish, and we are saved, we must ascribe the difference wholly to the mercy of our God, for we too have deserved wrath. Let us still continue to plead in behalf of others. But where the Lord shows no mercy he does no injustice; he only recompenses men's ways.