17 And thou say in thine heart, My power and the might of mine hand hath gotten me this wealth.

Other Translations of Deuteronomy 8:17

New International Version

17 You may say to yourself, "My power and the strength of my hands have produced this wealth for me."

English Standard Version

17 Beware lest you say in your heart, 'My power and the might of my hand have gotten me this wealth.'

The Message

17 If you start thinking to yourselves, "I did all this. And all by myself. I'm rich. It's all mine!" -

New King James Version

17 then you say in your heart, 'My power and the might of my hand have gained me this wealth.'

New Living Translation

17 He did all this so you would never say to yourself, 'I have achieved this wealth with my own strength and energy.'

Matthew Henry's Commentary on Deuteronomy 8:17

Commentary on Deuteronomy 8:10-20

(Read Deuteronomy 8:10-20)

Moses directs to the duty of a prosperous condition. Let them always remember their Benefactor. In everything we must give thanks. Moses arms them against the temptations of a prosperous condition. When men possess large estates, or are engaged in profitable business, they find the temptation to pride, forgetfulness of God, and carnal-mindedness, very strong; and they are anxious and troubled about many things. In this the believing poor have the advantage; they more easily perceive their supplies coming from the Lord in answer to the prayer of faith; and, strange as it may seem, they find less difficulty in simply trusting him for daily bread. They taste a sweetness therein, which is generally unknown to the rich, while they are also freed from many of their temptations. Forget not God's former dealings with thee. Here is the great secret of Divine Providence. Infinite wisdom and goodness are the source of all the changes and trials believers experience. Israel had many bitter trials, but it was "to do them good." Pride is natural to the human heart. Would one suppose that such a people, after their slavery at the brick-kilns, should need the thorns of the wilderness to humble them? But such is man! And they were proved that they might be humbled. None of us live a single week without giving proofs of our weakness, folly, and depravity. To broken-hearted souls alone the Saviour is precious indeed. Nothing can render the most suitable outward and inward trials effectual, but the power of the Spirit of God. See here how God's giving and our getting are reconciled, and apply it to spiritual wealth. All God's gifts are in pursuance of his promises. Moses repeats the warning he had often given of the fatal consequences of forsaking God. Those who follow others in sin, will follow them to destruction. If we do as sinners do, we must expect to fare as sinners fare.

13 For he saith, By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom; for I am prudent: and I have removed the bounds of the people, and have robbed their treasures, and I have put down the inhabitants like a valiant [1] man:

Other Translations of Isaiah 10:13

New International Version

13 For he says: " 'By the strength of my hand I have done this, and by my wisdom, because I have understanding. I removed the boundaries of nations, I plundered their treasures; like a mighty one I subduedOr "treasures;" / "I subdued the mighty," their kings.

English Standard Version

13 For he says: "By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom, for I have understanding; I remove the boundaries of peoples, and plunder their treasures; like a bull I bring down those who sit on thrones.

The Message

13 the way he goes around saying, "'I've done all this by myself. I know more than anyone. I've wiped out the boundaries of whole countries. I've walked in and taken anything I wanted. I charged in like a bull and toppled their kings from their thrones.

New King James Version

13 For he says: "By the strength of my hand I have done it, And by my wisdom, for I am prudent; Also I have removed the boundaries of the people, And have robbed their treasuries; So I have put down the inhabitants like a valiant man.

New Living Translation

13 He boasts, "By my own powerful arm I have done this. With my own shrewd wisdom I planned it. I have broken down the defenses of nations and carried off their treasures. I have knocked down their kings like a bull.

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 10:13

Commentary on Isaiah 10:5-19

(Read Isaiah 10:5-19)

See what a change sin made. The king of Assyria, in his pride, thought to act by his own will. The tyrants of the world are tools of Providence. God designs to correct his people for their hypocrisy, and bring them nearer to him; but is that Sennacherib's design? No; he designs to gratify his own covetousness and ambition. The Assyrian boasts what great things he has done to other nations, by his own policy and power. He knows not that it is God who makes him what he is, and puts the staff into his hand. He had done all this with ease; none moved the wing, or cried as birds do when their nests are rifled. Because he conquered Samaria, he thinks Jerusalem would fall of course. It was lamentable that Jerusalem should have set up graven images, and we cannot wonder that she was excelled in them by the heathen. But is it not equally foolish for Christians to emulate the people of the world in vanities, instead of keeping to things which are their special honour? For a tool to boast, or to strive against him that formed it, would not be more out of the way, than for Sennacherib to vaunt himself against Jehovah. When God brings his people into trouble, it is to bring sin to their remembrance, and humble them, and to awaken them to a sense of their duty; this must be the fruit, even the taking away of sin. When these points are gained by the affliction, it shall be removed in mercy. This attempt upon Zion and Jerusalem should come to nothing. God will be as a fire to consume the workers of iniquity, both soul and body. The desolation should be as when a standard-bearer fainteth, and those who follow are put to confusion. Who is able to stand before this great and holy Lord God?

24 By thy servants hast thou reproached the Lord, and hast said, By the multitude of my chariots am I come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon; and I will cut down the tall cedars thereof, and the choice fir trees thereof: and I will enter into the height of his border, and the forest of his Carmel.

Other Translations of Isaiah 37:24

New International Version

24 By your messengers you have ridiculed the Lord. And you have said, 'With my many chariots I have ascended the heights of the mountains, the utmost heights of Lebanon. I have cut down its tallest cedars, the choicest of its junipers. I have reached its remotest heights, the finest of its forests.

English Standard Version

24 By your servants you have mocked the Lord, and you have said, With my many chariots I have gone up the heights of the mountains, to the far recesses of Lebanon, to cut down its tallest cedars, its choicest cypresses, to come to its remotest height, its most fruitful forest.

The Message

24 You've used your servants to mock the Master. You've bragged, "With my fleet of chariots I've gone to the highest mountain ranges, penetrated the far reaches of Lebanon, Chopped down its giant cedars, its finest cypresses. I conquered its highest peak, explored its deepest forest.

New King James Version

24 By your servants you have reproached the Lord, And said, 'By the multitude of my chariots I have come up to the height of the mountains, To the limits of Lebanon; I will cut down its tall cedars And its choice cypress trees; I will enter its farthest height, To its fruitful forest.

New Living Translation

24 By your messengers you have defied the Lord. You have said, 'With my many chariots I have conquered the highest mountains- yes, the remotest peaks of Lebanon. I have cut down its tallest cedars and its finest cypress trees. I have reached its farthest heights and explored its deepest forests.

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 37:24

Chapter Contents

Isaiah 37 is the same as 2 Kings 19. Thus, please see the commentary on 2 Kings 19.

25 I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.

Other Translations of Isaiah 37:25

New International Version

25 I have dug wells in foreign landsDead Sea Scrolls (see also 2 Kings 19:24); Masoretic Text does not have "in foreign lands."and drunk the water there. With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt.'

English Standard Version

25 I dug wells and drank waters, to dry up with the sole of my foot all the streams of Egypt.

The Message

25 I dug wells and drank my fill. I emptied the famous rivers of Egypt with one kick of my foot.

New King James Version

25 I have dug and drunk water, And with the soles of my feet I have dried up All the brooks of defense.'

New Living Translation

25 I have dug wells in many foreign lands and refreshed myself with their water. With the sole of my foot, I stopped up all the rivers of Egypt!'

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 37:25

Chapter Contents

Isaiah 37 is the same as 2 Kings 19. Thus, please see the commentary on 2 Kings 19.