4 Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.

Other Translations of Deuteronomy 25:4

New International Version

4 Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.

English Standard Version

4 "You shall not muzzle an ox when it is treading out the grain.

The Message

4 Don't muzzle an ox while it is threshing.

New King James Version

4 "You shall not muzzle an ox while it treads out the grain.

New Living Translation

4 "You must not muzzle an ox to keep it from eating as it treads out the grain.

Matthew Henry's Commentary on Deuteronomy 25:4

Commentary on Deuteronomy 25:4

(Read Deuteronomy 25:4)

This is a charge to husbandmen. It teaches us to make much of the animals that serve us. But we must learn, not only to be just, but kind to all who are employed for the good of our better part, our souls, 1 Corinthians 9:9.

13 Arise and thresh, O daughter of Zion: for I will make thine horn iron, and I will make thy hoofs brass: and thou shalt beat in pieces many people: and I will consecrate their gain unto the Lord, and their substance unto the Lord of the whole earth.

Other Translations of Micah 4:13

New International Version

13 "Rise and thresh, Daughter Zion, for I will give you horns of iron; I will give you hooves of bronze, and you will break to pieces many nations." You will devote their ill-gotten gains to the Lord, their wealth to the Lord of all the earth.

English Standard Version

13 Arise and thresh, O daughter of Zion, for I will make your horn iron, and I will make your hoofs bronze; you shall beat in pieces many peoples; and shall devoteHebrew devote to destruction their gain to the Lord, their wealth to the Lord of the whole earth.

The Message

13 On your feet, Daughter of Zion! Be threshed of chaff, be refined of dross. I'm remaking you into a people invincible, into God's juggernaut to crush the godless peoples. You'll bring their plunder as holy offerings to God, their wealth to the Master of the earth.

New King James Version

13 "Arise and thresh, O daughter of Zion; For I will make your horn iron, And I will make your hooves bronze; You shall beat in pieces many peoples; I will consecrate their gain to the Lord, And their substance to the Lord of the whole earth."

New Living Translation

13 "Rise up and crush the nations, O Jerusalem!" says the Lord . "For I will give you iron horns and bronze hooves, so you can trample many nations to pieces. You will present their stolen riches to the Lord, their wealth to the Lord of all the earth."

Matthew Henry's Commentary on Micah 4:13

Commentary on Micah 4:9-13

(Read Micah 4:9-13)

Many nations would assemble against Zion to rejoice in her calamities. They would not understand that the Lord had collected them as sheaves are gathered to be threshed; and that Zion would be strengthened to beat them to pieces. Nothing has yet taken place in the history of the Jewish church agreeing with this prediction. When God has conquering work for his people to do, he will furnish them with strength and ability for it. Believers should cry aloud under distresses, with the prayer of faith, not with despondency.