29 And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre.

Other Translations of Acts 19:29

New International Version

29 Soon the whole city was in an uproar. The people seized Gaius and Aristarchus, Paul's traveling companions from Macedonia, and all of them rushed into the theater together.

English Standard Version

29 So the city was filled with the confusion, and they rushed together into the theater, dragging with them Gaius and Aristarchus, Macedonians who were Paul's companions in travel.

The Message

29 Great Artemis of the Ephesians!" They put the whole city in an uproar, stampeding into the stadium, and grabbing two of Paul's associates on the way, the Macedonians Gaius and Aristarchus.

New King James Version

29 So the whole city was filled with confusion, and rushed into the theater with one accord, having seized Gaius and Aristarchus, Macedonians, Paul's travel companions.

New Living Translation

29 Soon the whole city was filled with confusion. Everyone rushed to the amphitheater, dragging along Gaius and Aristarchus, who were Paul's traveling companions from Macedonia.

Matthew Henry's Commentary on Acts 19:29

Commentary on Acts 19:21-31

(Read Acts 19:21-31)

Persons who came from afar to pay their devotions at the temple of Ephesus, bought little silver shrines, or models of the temple, to carry home with them. See how craftsmen make advantage to themselves of people's superstition, and serve their worldly ends by it. Men are jealous for that by which they get their wealth; and many set themselves against the gospel of Christ, because it calls men from all unlawful crafts, however much wealth is to be gotten by them. There are persons who will stickle for what is most grossly absurd, unreasonable, and false; as this, that those are gods which are made with hands, if it has but worldly interest on its side. The whole city was full of confusion, the common and natural effect of zeal for false religion. Zeal for the honour of Christ, and love to the brethren, encourage zealous believers to venture into danger. Friends will often be raised up among those who are strangers to true religion, but have observed the honest and consistent behaviour of Christians.

4 And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus.

Other Translations of Acts 20:4

New International Version

4 He was accompanied by Sopater son of Pyrrhus from Berea, Aristarchus and Secundus from Thessalonica, Gaius from Derbe, Timothy also, and Tychicus and Trophimus from the province of Asia.

English Standard Version

4 Sopater the Berean, son of Pyrrhus, accompanied him; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timothy; and the Asians, Tychicus and Trophimus.

The Message

4 His companions for the journey were Sopater, son of Pyrrhus, from Berea; Aristarchus and Secundus, both Thessalonians; Gaius from Derbe; Timothy; and the two from western Asia, Tychicus and Trophimus.

New King James Version

4 And Sopater of Berea accompanied him to Asia--also Aristarchus and Secundus of the Thessalonians, and Gaius of Derbe, and Timothy, and Tychicus and Trophimus of Asia.

New Living Translation

4 Several men were traveling with him. They were Sopater son of Pyrrhus from Berea; Aristarchus and Secundus from Thessalonica; Gaius from Derbe; Timothy; and Tychicus and Trophimus from the province of Asia.

Matthew Henry's Commentary on Acts 20:4

Commentary on Acts 20:1-6

(Read Acts 20:1-6)

Tumults or opposition may constrain a Christian to remove from his station or alter his purpose, but his work and his pleasure will be the same, wherever he goes. Paul thought it worth while to bestow five days in going to Troas, though it was but for seven days' stay there; but he knew, and so should we, how to redeem even journeying time, and to make it turn to some good account.

23 Gaius mine host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the chamberlain of the city saluteth you, and Quartus a brother.

Other Translations of Romans 16:23

New International Version

23 Gaius, whose hospitality I and the whole church here enjoy, sends you his greetings. Erastus, who is the city's director of public works, and our brother Quartus send you their greetings.Some manuscripts include here "May the grace of our Lord Jesus Christ be with all of you. Amen."

English Standard Version

23 Gaius, who is host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer, and our brother Quartus, greet you.Some manuscripts insert verse 24: The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

The Message

23 Gaius, who is host here to both me and the whole church, wants to be remembered to you. Erastus, the city treasurer, and our good friend Quartus send their greetings.

New King James Version

23 Gaius, my host and the host of the whole church, greets you. Erastus, the treasurer of the city, greets you, and Quartus, a brother.

New Living Translation

23 Gaius says hello to you. He is my host and also serves as host to the whole church. Erastus, the city treasurer, sends you his greetings, and so does our brother Quartus.

Matthew Henry's Commentary on Romans 16:23

Commentary on Romans 16:21-24

(Read Romans 16:21-24)

The apostle adds affectionate remembrances from persons with him, known to the Roman Christians. It is a great comfort to see the holiness and usefulness of our kindred. Not many mighty, not many noble are called, but some are. It is lawful for believers to bear civil offices; and it were to be wished that all offices in Christian states, and in the church, were bestowed upon prudent and steady Christians.

14 I thank God that I baptized none of you, but Crispus and Gaius;

Other Translations of 1 Corinthians 1:14

New International Version

14 I thank God that I did not baptize any of you except Crispus and Gaius,

English Standard Version

14 I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius,

The Message

14 I was not involved with any of your baptisms - except for Crispus and Gaius - and on getting this report, I'm sure glad I wasn't.

New King James Version

14 I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius,

New Living Translation

14 I thank God that I did not baptize any of you except Crispus and Gaius,

Matthew Henry's Commentary on 1 Corinthians 1:14

Commentary on 1 Corinthians 1:10-16

(Read 1 Corinthians 1:10-16)

In the great things of religion be of one mind; and where there is not unity of sentiment, still let there be union of affection. Agreement in the greater things should extinguish divisions about the lesser. There will be perfect union in heaven, and the nearer we approach it on earth, the nearer we come to perfection. Paul and Apollos both were faithful ministers of Jesus Christ, and helpers of their faith and joy; but those disposed to be contentious, broke into parties. So liable are the best things to be corrupted, and the gospel and its institutions made engines of discord and contention. Satan has always endeavoured to stir up strife among Christians, as one of his chief devices against the gospel. The apostle left it to other ministers to baptize, while he preached the gospel, as a more useful work.