A Lament over the Destruction of Jerusalem

791 O God, the nations have invaded your inheritance; they have defiled your holy temple, they have reduced Jerusalem to rubble. 2 They have left the dead bodies of your servants as food for the birds of the sky, the flesh of your own people for the animals of the wild. 3 They have poured out blood like water all around Jerusalem, and there is no one to bury the dead. 4 We are objects of contempt to our neighbors, of scorn and derision to those around us. 5 How long, Lord? Will you be angry forever? How long will your jealousy burn like fire?

Other Translations of Psalm 79:1-5

King James Version

A Lament over the Destruction of Jerusalem

791 O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps. 2 The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth. 3 Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them. 4 We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us. 5 How long, Lord? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?

English Standard Version

A Lament over the Destruction of Jerusalem

791 O God, the nations have come into your inheritance; they have defiled your holy temple; they have laid Jerusalem in ruins. 2 They have given the bodies of your servants to the birds of the heavens for food, the flesh of your faithful to the beasts of the earth. 3 They have poured out their blood like water all around Jerusalem, and there was no one to bury them. 4 We have become a taunt to our neighbors, mocked and derided by those around us. 5 How long, O Lord? Will you be angry forever? Will your jealousy burn like fire?

The Message

A Lament over the Destruction of Jerusalem

791 God! Barbarians have broken into your home, violated your holy temple, left Jerusalem a pile of rubble! 2 They've served up the corpses of your servants as carrion food for birds of prey, Threw the bones of your holy people out to the wild animals to gnaw on. 3 They dumped out their blood like buckets of water. All around Jerusalem, their bodies were left to rot, unburied. 4 We're nothing but a joke to our neighbors, graffiti scrawled on the city walls. 5 How long do we have to put up with this, God? Do you have it in for us for good? Will your smoldering rage never cool down?

New King James Version

A Lament over the Destruction of Jerusalem

791 A Psalm of Asaph. O God, the nations have come into Your inheritance; Your holy temple they have defiled; They have laid Jerusalem in heaps. 2 The dead bodies of Your servants They have given as food for the birds of the heavens, The flesh of Your saints to the beasts of the earth. 3 Their blood they have shed like water all around Jerusalem, And there was no one to bury them. 4 We have become a reproach to our neighbors, A scorn and derision to those who are around us. 5 How long, Lord? Will You be angry forever? Will Your jealousy burn like fire?

New Living Translation

A Lament over the Destruction of Jerusalem

791 O God, pagan nations have conquered your land, your special possession. They have defiled your holy Temple and made Jerusalem a heap of ruins. 2 They have left the bodies of your servants as food for the birds of heaven. The flesh of your godly ones has become food for the wild animals. 3 Blood has flowed like water all around Jerusalem; no one is left to bury the dead. 4 We are mocked by our neighbors, an object of scorn and derision to those around us. 5 O Lord, how long will you be angry with us? Forever? How long will your jealousy burn like fire?

Matthew Henry's Commentary on Psalm 79:1-5

Commentary on Psalm 79:1-5

(Read Psalm 79:1-5)

God is complained to: whither should children go but to a Father able and willing to help them? See what a change sin made in the holy city, when the heathen were suffered to pour in upon them. God's own people defiled it by their sins, therefore he suffered their enemies to defile it by their insolence. They desired that God would be reconciled. Those who desire God's favour as better than life, cannot but dread his wrath as worse than death. In every affliction we should first beseech the Lord to cleanse away the guilt of our sins; then he will visit us with his tender mercies.