16 And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return. And he returned.

Other Translations of 2 Samuel 3:16

New International Version

16 Her husband, however, went with her, weeping behind her all the way to Bahurim. Then Abner said to him, "Go back home!" So he went back.

English Standard Version

16 But her husband went with her, weeping after her all the way to Bahurim. Then Abner said to him, "Go, return." And he returned.

The Message

16 But Paltiel followed her, weeping all the way, to Bahurim. There Abner told him, "Go home." And he went home.

New King James Version

16 Then her husband went along with her to Bahurim, weeping behind her. So Abner said to him, "Go, return!" And he returned.

New Living Translation

16 Palti followed along behind her as far as Bahurim, weeping as he went. Then Abner told him, "Go back home!" So Palti returned.

Matthew Henry's Commentary on 2 Samuel 3:16

Commentary on 2 Samuel 3:7-21

(Read 2 Samuel 3:7-21)

Many, like Abner, are not above committing base crimes, who are too proud to bear reproof, or even the suspicion of being guilty. While men go on in sin, and apparently without concern, they are often conscious that they are fighting against God. Many mean to serve their own purposes; and will betray those who trust them, when they can get any advantage. Yet the Lord serves his own designs, even by those who are thus actuated by revenge, ambition, or lust; but as they intend not to honour him, in the end they will be thrown aside with contempt. There was real generosity both to Michal and to the memory of Saul, in David's receiving the former, remembering probably how once he owed his life to her affection, and knowing that she was separated from him partly by her father's authority. Let no man set his heart on that which he is not entitled to. If any disagreement has separated husband and wife, as they expect the blessing of God, let them be reconciled, and live together in love.

16 And Shimei the son of Gera, a Benjamite, which was of Bahurim, hasted and came down with the men of Judah to meet king David.

Other Translations of 2 Samuel 19:16

New International Version

16 Shimei son of Gera, the Benjamite from Bahurim, hurried down with the men of Judah to meet King David.

English Standard Version

16 And Shimei the son of Gera, the Benjaminite, from Bahurim, hurried to come down with the men of Judah to meet King David.

The Message

16 Even Shimei son of Gera, the Benjaminite from Bahurim, hurried down to join the men of Judah so he could welcome the king,

New King James Version

16 And Shimei the son of Gera, a Benjamite, who was from Bahurim, hastened and came down with the men of Judah to meet King David.

New Living Translation

16 Shimei son of Gera, the man from Bahurim in Benjamin, hurried across with the men of Judah to welcome King David.

Matthew Henry's Commentary on 2 Samuel 19:16

Commentary on 2 Samuel 19:16-23

(Read 2 Samuel 19:16-23)

Those who now slight and abuse the Son of David, would be glad to make their peace when he shall come in his glory; but it will be too late. Shimei lost no time. His abuse had been personal, and with the usual right feeling of good men, David could more easily forgive it.