The Invasion of Sennacherib

321 After these things, and the establishment thereof, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fenced cities, and thought to win [1] them for himself. 2 And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem, 3 He took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which were without the city: and they did help him. 4 So there was gathered much people together, who stopped all the fountains, and the brook that ran [2] through the midst of the land, saying, Why should the kings of Assyria come, and find much water?

Other Translations of 2 Chronicles 32:1-4

New International Version

The Invasion of Sennacherib

321 After all that Hezekiah had so faithfully done, Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah. He laid siege to the fortified cities, thinking to conquer them for himself. 2 When Hezekiah saw that Sennacherib had come and that he intended to wage war against Jerusalem, 3 he consulted with his officials and military staff about blocking off the water from the springs outside the city, and they helped him. 4 They gathered a large group of people who blocked all the springs and the stream that flowed through the land. "Why should the kingsHebrew; Septuagint and Syriac "king" of Assyria come and find plenty of water?" they said.

English Standard Version

The Invasion of Sennacherib

321 After these things and these acts of faithfulness, Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and encamped against the fortified cities, thinking to win them for himself. 2 And when Hezekiah saw that Sennacherib had come and intended to fight against Jerusalem, 3 he planned with his officers and his mighty men to stop the water of the springs that were outside the city; and they helped him. 4 A great many people were gathered, and they stopped all the springs and the brook that flowed through the land, saying, "Why should the kings of Assyria come and find much water?"

The Message

The Invasion of Sennacherib

321 And then, after this exemplary track record, this: Sennacherib king of Assyria came and attacked Judah. He put the fortified cities under siege, determined to take them. 2 When Hezekiah realized that Sennacherib's strategy was to take Jerusalem, 3 he talked to his advisors and military leaders about eliminating all the water supplies outside the city; they thought it was a good idea. 4 There was a great turnout of people to plug the springs and tear down the aqueduct. They said, "Why should the kings of Assyria march in and be furnished with running water?"

New King James Version

The Invasion of Sennacherib

321 After these deeds of faithfulness, Sennacherib king of Assyria came and entered Judah; he encamped against the fortified cities, thinking to win them over to himself. 2 And when Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that his purpose was to make war against Jerusalem, 3 he consulted with his leaders and commanders to stop the water from the springs which were outside the city; and they helped him. 4 Thus many people gathered together who stopped all the springs and the brook that ran through the land, saying, "Why should the kings of Assyria come and find much water?"

New Living Translation

The Invasion of Sennacherib

321 After Hezekiah had faithfully carried out this work, King Sennacherib of Assyria invaded Judah. He laid siege to the fortified towns, giving orders for his army to break through their walls. 2 When Hezekiah realized that Sennacherib also intended to attack Jerusalem, 3 he consulted with his officials and military advisers, and they decided to stop the flow of the springs outside the city. 4 They organized a huge work crew to stop the flow of the springs, cutting off the brook that ran through the fields. For they said, "Why should the kings of Assyria come here and find plenty of water?"

Matthew Henry's Commentary on 2 Chronicles 32:1-4

Commentary on 2 Chronicles 32:1-23

(Read 2 Chronicles 32:1-23)

Those who trust God with their safety, must use proper means, else they tempt him. God will provide, but so must we also. Hezekiah gathered his people together, and spake comfortably to them. A believing confidence in God, will raise us above the prevailing fear of man. Let the good subjects and soldiers of Jesus Christ, rest upon his word, and boldly say, Since God is for us, who can be against us? By the favour of God, enemies are lost, and friends gained.

3 And the spirit of Egypt shall fail [3] in the midst thereof; and I will destroy the counsel thereof: and they shall seek to the idols, and to the charmers, and to them that have familiar spirits, and to the wizards.

Other Translations of Isaiah 19:3

New International Version

3 The Egyptians will lose heart, and I will bring their plans to nothing; they will consult the idols and the spirits of the dead, the mediums and the spiritists.

English Standard Version

3 and the spirit of the Egyptians within them will be emptied out, and I will confoundOr I will swallow up their counsel; and they will inquire of the idols and the sorcerers, and the mediums and the necromancers;

The Message

3 I'll knock the wind out of the Egyptians. They won't know coming from going. They'll go to their god-idols for answers; they'll conjure ghosts and hold sZances, desperate for answers.

New King James Version

3 The spirit of Egypt will fail in its midst; I will destroy their counsel, And they will consult the idols and the charmers, The mediums and the sorcerers.

New Living Translation

3 The Egyptians will lose heart, and I will confuse their plans. They will plead with their idols for wisdom and call on spirits, mediums, and those who consult the spirits of the dead.

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 19:3

Commentary on Isaiah 19:1-17

(Read Isaiah 19:1-17)

God shall come into Egypt with his judgments. He will raise up the causes of their destruction from among themselves. When ungodly men escape danger, they are apt to think themselves secure; but evil pursues sinners, and will speedily overtake them, except they repent. The Egyptians will be given over into the hand of one who shall rule them with rigour, as was shortly after fulfilled. The Egyptians were renowned for wisdom and science; yet the Lord would give them up to their own perverse schemes, and to quarrel, till their land would be brought by their contests to become an object of contempt and pity. He renders sinners afraid of those whom they have despised and oppressed; and the Lord of hosts will make the workers of iniquity a terror to themselves, and to each other; and every object around a terror to them.

9 Ye have seen also the breaches of the city of David, that they are many: and ye gathered together the waters of the lower pool.

Other Translations of Isaiah 22:9

New International Version

9 You saw that the walls of the City of David were broken through in many places; you stored up water in the Lower Pool.

English Standard Version

9 and you saw that the breaches of the city of David were many. You collected the waters of the lower pool,

The Message

9 You found the weak places in the city walls that needed repair. You secured the water supply at the Lower Pool.

New King James Version

9 You also saw the damage to the city of David, That it was great; And you gathered together the waters of the lower pool.

New Living Translation

9 You inspect the breaks in the walls of Jerusalem. You store up water in the lower pool.

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 22:9

Commentary on Isaiah 22:8-14

(Read Isaiah 22:8-14)

The weakness of Judah now appeared more than ever. Now also they discovered their carnal confidence and their carnal security. They looked to the fortifications. They made sure of water for the city. But they were regardless of God in all these preparations. They did not care for his glory in what they did. They did not depend upon him for a blessing on their endeavours. For every creature is to us what God makes it to be; and we must bless him for it, and use it for him. There was great contempt of God's wrath and justice, in contending with them. God's design was to humble them, and bring them to repentance. They walked contrary to this. Actual disbelief of another life after this, is at the bottom of the carnal security and brutish sensuality, which are the sin, the shame, and ruin of so great a part of mankind. God was displeased at this. It is a sin against the remedy, and it is not likely they should ever repent of it. Whether this unbelief works by presumption or despair, it produces the same contempt of God, and is a token that a man will perish wilfully.

11 Ye made also a ditch between the two walls for the water of the old pool: but ye have not looked unto the maker thereof, neither had respect unto him that fashioned it long ago.

Other Translations of Isaiah 22:11

New International Version

11 You built a reservoir between the two walls for the water of the Old Pool, but you did not look to the One who made it, or have regard for the One who planned it long ago.

English Standard Version

11 You made a reservoir between the two walls for the water of the old pool. But you did not look to him who did it, or see him who planned it long ago.

The Message

11 You built a large cistern to ensure plenty of water. You looked and looked and looked, but you never looked to him who gave you this city, never once consulted the One who has long had plans for this city.

New King James Version

11 You also made a reservoir between the two walls For the water of the old pool. But you did not look to its Maker, Nor did you have respect for Him who fashioned it long ago.

New Living Translation

11 Between the city walls, you build a reservoir for water from the old pool. But you never ask for help from the One who did all this. You never considered the One who planned this long ago.

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 22:11

Commentary on Isaiah 22:8-14

(Read Isaiah 22:8-14)

The weakness of Judah now appeared more than ever. Now also they discovered their carnal confidence and their carnal security. They looked to the fortifications. They made sure of water for the city. But they were regardless of God in all these preparations. They did not care for his glory in what they did. They did not depend upon him for a blessing on their endeavours. For every creature is to us what God makes it to be; and we must bless him for it, and use it for him. There was great contempt of God's wrath and justice, in contending with them. God's design was to humble them, and bring them to repentance. They walked contrary to this. Actual disbelief of another life after this, is at the bottom of the carnal security and brutish sensuality, which are the sin, the shame, and ruin of so great a part of mankind. God was displeased at this. It is a sin against the remedy, and it is not likely they should ever repent of it. Whether this unbelief works by presumption or despair, it produces the same contempt of God, and is a token that a man will perish wilfully.