11 Behold, I say, how they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit.

Other Translations of 2 Chronicles 20:11

New International Version

11 See how they are repaying us by coming to drive us out of the possession you gave us as an inheritance.

English Standard Version

11 behold, they reward us by coming to drive us out of your possession, which you have given us to inherit.

The Message

11 And now they've come to kick us out of the country you gave us.

New King James Version

11 here they are, rewarding us by coming to throw us out of Your possession which You have given us to inherit.

New Living Translation

11 Now see how they reward us! For they have come to throw us out of your land, which you gave us as an inheritance.

Matthew Henry's Commentary on 2 Chronicles 20:11

Commentary on 2 Chronicles 20:1-13

(Read 2 Chronicles 20:1-13)

In all dangers, public or personal, our first business should be to seek help from God. Hence the advantage of days for national fasting and prayer. From the first to the last of our seeking the Lord, we must approach him with humiliation for our sins, trusting only in his mercy and power. Jehoshaphat acknowledges the sovereign dominion of the Divine Providence. Lord, exert it on our behalf. Whom should we seek to, whom should we trust to for relief, but the God we have chosen and served. Those that use what they have for God, may comfortably hope he will secure it to them. Every true believer is a son of Abraham, a friend of God; with such the everlasting covenant is established, to such every promise belongs. We are assured of God's love, by his dwelling in human nature in the person of the Saviour. Jehoshaphat mentions the temple, as a token of God's favourable presence. He pleads the injustice of his enemies. We may well appeal to God against those that render us evil for good. Though he had a great army, he said, We have no might without thee; we rely upon thee.

25 That I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders.

Other Translations of Isaiah 14:25

New International Version

25 I will crush the Assyrian in my land; on my mountains I will trample him down. His yoke will be taken from my people, and his burden removed from their shoulders."

English Standard Version

25 that I will break the Assyrian in my land, and on my mountains trample him underfoot; and his yoke shall depart from them, and his burden from their shoulder."

The Message

25 I will shatter the Assyrian who trespasses my land and stomp him into the dirt on my mountains. I will ban his taking and making of slaves and lift the weight of oppression from all shoulders."

New King James Version

25 That I will break the Assyrian in My land, And on My mountains tread him underfoot. Then his yoke shall be removed from them, And his burden removed from their shoulders.

New Living Translation

25 I will break the Assyrians when they are in Israel; I will trample them on my mountains. My people will no longer be their slaves nor bow down under their heavy loads.

Matthew Henry's Commentary on Isaiah 14:25

Commentary on Isaiah 14:24-27

(Read Isaiah 14:24-27)

Let those that make themselves a yoke and a burden to God's people, see what they are to expect. Let those that are the called according to God's purpose, comfort themselves, that whatever God has purposed, it shall stand. The Lord of hosts has purposed to break the Assyrian's yoke; his hand is stretched out to execute this purpose; who has power to turn it back? By such dispensations of providence, the Almighty shows in the most convincing manner, that sin is hateful in his sight.